范純海,武漢學院外國語學院教授,商務英語系專任教師。曾任解放軍通信指揮學院外語教研室主任,教育部職業院校外語教學指導委員會英語教育分會委員,湖北省翻譯學會副秘書長、常務理事,湖北省大學英語研究會理事。現為武漢學院外國語學院教授。
研究方向:翻譯理論與實踐及大學英語的教學與研究
主講課程:翻譯、高級英語等課程。
科研成果:主持教育部課題“多功能口語語料庫的建立與教學應用研究”一項,主持湖北省教育科學“十二五”規劃課題“從跨文化視角下的旅游英語翻譯中探討英語教學改革”一項,湖北省教研課題“獨立學院藝術生大學英語教學模式研究”,“大學英語網絡學習平臺”二項。主持“翻譯”等校精品課程2門。翻譯出版《飄》、《簡愛》、《魯濱遜漂流記》,《湯姆索亞歷險記》等譯著5部約300萬字。主持了“實用英語專業系列教材”的編寫。主編《階梯英語翻譯教程》,《藝術英語教程》、《新目標英語》,《新起點大學英語聽說教程》等教材二十余本。主編《大學英語實用詞典》,《英語佳句?贈言》,《西奧多·德萊塞作品賞析》《大學英語精讀詞匯通》等工具書六部并參加了全國重大課題《中國軍事通信百科全書》的編寫。在《時代文學》、《作家》、《華中師范大學學報》等核心期刊發表《論“語境”對文學翻譯作品的影響》、《英漢翻譯過程中“理解”的探析》、《文化差異對翻譯中語義的影響》、《探析影響西片翻譯的制約因素及其對策》、《英語新聞標題中修辭格的特點及翻譯》等論文三十余篇。